top of page

Parallel Universe Series

平行世界

Plastic Toys, Resin, Motor, Gears, LED lights, Beads

W 65 x H65 x D 18 cm

In her latest works, Yuen continues to explore elements that represents Hong Kong’s history and culture, such as ice-cream motorcycle, street vendors, trams, rickshaws, sampan boats and the demolished Queen’s Pier. Like still frames from old Hong Kong movies, her works bring audiences to a parallel dimension, where some of the faded local cultural elements and currently significant urban characters of today coexist.

“平行世界”系列的靈感來自陳慧的小說《異鄉人》,書中寫到:“他明白了,機器不是在拆房子,它在摧毀記憶……”“雖然說是海邊,海卻讓人遙遠……”阮家儀明白,因為城市發展的關係,地形和景觀會轉變發展不斷變化,這無可避免,故此她希望好好把這些記憶留下來。”“雀仔街,街邊小販,小排檔,人力車和已被淘汰的皇后碼頭等,在我眼中與五光十色的霓虹燈建築物同樣重要。”

“小時候我家住在大埔,每日也會與家人到大排檔共進晚餐-粵語叫做'踎大牌檔',吃飯時小孩都會在旁邊的空地玩耍。每天下課後媽媽會帶我到小排檔吃粥。記憶中的每一個商場,都有它們自己的特色,例如沙田新城市廣場有個獨一無二的音樂噴泉。之後每當你見到音樂噴泉,便會立刻聯想起沙田。記憶中的香港就像一個大家庭,鄰里關係非常好,屋村走廊經過的每家每戶都必定認識。長大後,我仍然希望這些元素能在現今的社區存在,故此我創作了這個平行世界的奇幻城市。 ”

bottom of page